Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!
Frame Focus and Click

Testamento de Cristóbal Gómez de Castro – 1724

En memoria de mis novenos y decimos abuelos por linea materna@: 

9⁰ Cristóbal Gómez de Castro Macheo (Mateus) – María Álvarez del Pino (Doña Ana María Álvarez del Pino).

10⁰ Cristóbal Gómez de Castro (El Viejo) – Cathalina Macheo (Catalina Mateo) (Catalina Mateus) (Catarina Machas).


En el nombre de Dios Todo Poderoso y de la siempre Virgen María Santísima su Madre y a todos los Santos y Santas de la Corte del Cielo sean en mi ayuda amén.
Yo, Cristóbal Gómez de Castro, hijo legítimo de Cristóbal Gómez de Castro y de Cathalina Macheo, difuntos, vecinos que fueron de esta Villa, hallándome como…


…me hallo, sano del cuerpo y también del entendimiento y voluntad, tal cual Dios Nuestro Señor, fue servido de darme y creyendo como firmemente creo en el Misterio de la Santísima Trinidad, Padre, Hijo y Espíritu Santo, tres personas distintas y un solo Dios verdadero y en todo aquello que cree tiene, enseña y confiesa nuestra Santa Madre Iglesia Católica, Apostólica y Romana, debajo de cuya fe y creencia he vivido y en ella protesto vivir y morir como fiel y católico cristiano, porque hallándome con muy crecidos años y por lo mismo temeroso de la muerte, por ser natural a toda criatura y poniendo por mis intercesores a los bien aventurados apóstoles San Pedro y San Pablo, Santo Ángel de mi guarda y Santo de mi nombre, hago y ordeno este mi testamento última y postrimera voluntad en la forma y manera siguiente.
Primeramente, mando el alma a Dios Nuestro Señor, que la crió y redimió con el infinito precio de su sangre y el cuerpo a la tierra de que fue formado.
Ítem, mando que cuando Dios fuere servido de llevarme de esta presente vida, mi cuerpo sea sepultado en la iglesia parroquial de Nuestra Señora de Copacabana de la Tasajera, en asiento y sepultura que en ella tengo, esto se entiende si la muerte me cogiere viviendo en dicho curato, pero si me mudare o hubiere mudado a vivir en el distrito del curato de esta Villa, como tengo intención de hacerlo, mi cuerpo sea sepultado en la iglesia parroquial de dicha Villa y la sepultura y entierro sea a voluntad de mis albaceas, arreglándose en el costo a mis cortos bienes.
Ítem, mando a las mandas forzosas a dos tomines cada una con las aparto de mis bienes.


Ítem, declaro que soy casado y velado según orden de nuestra Santa Madre Iglesia, con María Álvarez del Pino y que al tiempo y cuando contrajimos el matrimonio llevó en dote y caudal propio y yo recibí con ella lo que constaré por la carta de dote que para en el archivo de la ciudad de Antioquia, que otorgué a favor de dicha mi mujer, mando que lo que se le debiere se le pague de mis bienes.
Ítem, declaro que durante dicho matrimonio tuvimos y procreamos por todos seis hijas y cinco hijos llamados: Bernardo, Antonia, Nicolás, Cristóbal, Juan, Juana, Francisco, Catalina, Teresa, Isabel y Josefa, declároles por tales mis hijos legítimos y de la dicha mi mujer, y herederos de todos mis bienes, derechos y acciones.
Ítem, declaro que al tiempo y cuando contraje el dicho matrimonio, entré de capital trescientos pesos de oro de a veinte quilates, declárolo así para el descargo de mi conciencia.


Ítem, declaro que puse en estado de santo matrimonio a mi hija Antonia con Francisco Gallo, y que le di a la suso dicha de dote de su legítima paterna y materna, consintiendo mi mujer en ello, doscientos pesos de oro de a veinte quilates de parte de cada uno cien pesos de dicho oro, declárolo así para el descargo de mi conciencia.
Ítem, declaro que puse en estado de santo matrimonio a mi hija Juana, con Baltasar Correa, y que le di de dote de su legítima paterna y materna, doscientos pesos, cien pesos de parte de cada uno, declárolo así para el descargo de mi conciencia.
Ítem, declaro que puse en estado de santo matrimonio a mi hija Josefa, con José de Porras, y que así mismo le di de dote doscientos pesos de dicho oro por cuenta de su legítima paterna y materna, cien pesos de parte de cada uno, declárolo así para el descargo de mi conciencia.
Ítem, declaro que puse en estado de matrimonio a Catalina mi hija, con don Nicolás de Cárdenas, y que le di de dote doscientos pesos por cuenta de su legítima materna y paterna, cien pesos de parte de cada uno, declárolo así para el descargo de mi conciencia.
Ítem, declaro que puse en estado de santo matrimonio a mi hija Teresa, con Mateo Fernández de Castro, y le di en dote trescientos pesos de dicho oro de su legítima paterna y materna, declárolo así para el descargo de mi conciencia.
Ítem, declaro que puse en estado de matrimonio a mi hija Isabel, con Francisco Antonio Hernández, y que le dimos en dote doscientos pesos de dicho oro de legítima paterna y materna.
Ítem, declaro que a mi hijo Juan, le he dado cien pesos de dicho oro por cuenta de su legítima paterna y materna, declárolo así para el descargo de mi conciencia.
Ítem, declaro que a mi hijo Cristóbal, no le di nada, pero murió sin dejar herederos ni tomar estado.
Ítem, declaro que a mis hijos Bernardo, Nicolás y Francisco, no les he dado cosa alguna por cuenta de su legítima paterna y ni materna, declárolo así para el descargo de mi conciencia. Y mando que luego que yo fallezca, de los bienes que quedaren míos, se les ajuste a los tres que no he dado nada, a cien pesos, y al que le di cien pesos, se le ajusten cincuenta, para igualarlos con los demás hermanos, porque aunque a cada una se le dieron doscientos pesos, los ciento fueron de mi parte, y los otros ciento fueron de parte de mi mujer y con su consentimiento, porque no alcanzaba mi caudal a darles tanta cantidad.
Ítem, declaro que del quinto de mis bienes y de mi mujer en tiempo que puede hacerlo, impuse una capellanía y memoria perpetua de misas rezadas a título de la que se ordenó el Maestro José Gordon, de cantidad de ciento y cincuenta pesos de oro de a veinte, que tengo cargada sobre parte de mis tierras, de la [cual] hasta la presente debo como veinte y cinco pesos de dicho oro, mando se paguen de mis bienes y que el principal, después de mis días, se asegure y no se hable palabra ni mueva.


…por mis herederos, por cuanto cuando la impusimos, excedía nuestro quinto de la cantidad, declárolo así para el descargo de mi conciencia.
 Ítem, declaro que cuando murió de muerte repentina mi yerno Francisco Gallo, el homicida dejó para socorro de mi hija Antonia, cierta cantidad de pesos y de ellos le pedí prestados a dicha mi hija, cincuenta pesos de oro en polvo y no se los he vuelto, lo uno por no tenerlos, lo otro porque yo costé y pagué otra cantidad por el dicho Francisco Gallo, mando que sin estrepito ni figura de juicio la Real Justicia verbalmente declare si los debo o no, por cuanto cuando hice la fianza, fue delante de ella y no contradijo y era en procura  y útil de su casa y si debiere, se pague de mis bienes y si no alcanzaren, que me perdonen por amor de Dios.
Ítem, declaro que yo le soy deudor a mi hija Teresa de (ilegible), que entraron en mi poder después de que enviudó del primer matrimonio como treinta y cinco pesos de oro en polvo; pero la suso dicha me es deudora de cuatro vacas gordas que de su propia autoridad me disipó y mató para utilizarse de ellas y valía cada una, dándolas baratas, diez pesos de dicho oro, mando se ajuste cuenta y quien debiere, pague.
Ítem, declaro que a dicha mi hija Teresa, le di algo más que a las demás como está dicho, pero es i voluntad no se le pida nada, ni mueva pleito por que fue nuestra voluntad mejorarle en la mejor vía y forma de derecho.
Ítem, declaro que yo he criado un muchacho llamado Juan Ignacio el cual me ha servido y sirve muy, y me socorre, y en parte de pago y por vía de remuneración le he dado una vaca, una novillona, una yegua con dos potrancas, mando que esto y lo que de esto produjere, con más un caballo manso y un potro, no se le quite ni inquiete, so pena que grabará la conciencia que lo hiciere.
Ítem, declaro que debo a Don Gregorio Rosales, siete pesos y a Julián de Juliani, tres pesos y tres tomines, mando se les pague de mis bienes.
Ítem, declaro por mis bienes las tierras en que vivo, que constan de sus títulos con la casa inútil, tiene dos puertas de madera con su ventana; una caja de (ilegible) con su cerradura, una mesa con cajón, tres sillas de asentar y un taburete, un escaño de seis asientos que tengo en la iglesia, veinte reses de año para arriba, tres yeguas viejas, dos caballos y dos potrancas, mi silla de montar con todos…



…sus adherentes, un sillón, una espada y la cama con sus adherentes y dos hechuras, una de San José y otra de Nuestra Señora del Rosario, dos machetes calabozos, una hacha, un recatón y un azadón. 
De todo lo cual, pagado mi funeral y entierro, mando se entreguen a los que no han llevado nada y si no alcanzare, les pido por amor a Dios, me perdonen. 
Y para cumplir este mi testamento y lo en él contenido, nombro por mis albaceas testamentarios fideicomisarios al Doctor Don Francisco Gregorio Solano Jaramillo y a Juan Gómez, mi hijo, ambos juntados de mancomún y cada de por sí, insolidum a quienes les doy poder bastante y lleno, el que de derecho se requiere y es necesario, para que luego que yo fallezca, entre mis bienes y con ellos hagan dar y que se dé cumplimiento a este mi testamento, para cuyo efecto, además del año fatal de mi fallecimiento, le doy y prorrogo el más tiempo de que necesitaren para ejecutar y cumplir.
Y en este estado digo que, por cuando en la expresada capellanía, que fundé para el Maestro Gordon, me nombré por patrón y no hago memoria, si para después de mis días, llamé a otro, por si así hubiere sucedido y no lo he nombrado, nombro desde ahora por patrón a Juan Gómez, mi hijo y que siga su línea hasta fenecerse y acabada, entre el patronato el hijo primero de mi hija Antonia, y siga su línea hasta fenecerse y acabada esta entre siempre el pariente más inmediato mío, prefiriendo siempre el mayor al menor.

Y por este anulo y revoco otros cualesquiera testamento, memorias i codicilos que antes de este haya hecho y otorgado por palabra o por escrito, que quiero no valgan ni hagan fe en juicio ni fuera de él, salvo este, que quiero y es mi voluntad que valga por tal mi testamento última y postrimera voluntad, en cuyo testimonio así lo otorgo ante Don José Lotero, escribano público y de Cabildo, e yo dicho escribano de Su Majestad, doy fe que conozco al otorgante que lo otorga, según y cómo va expresado, estando a lo que parece en su entero juicio, memoria, entendimiento y voluntad, según las muchas y varias cosas le comuniqué a que respondió cuerda y atentamente y a los circunstantes.
Y así mismo certifico, que se halló presente a este otorgamiento María Álvarez y qué las cláusulas en orden a lo que dio a sus hijas de dote de por mitad, ambas marido y mujer y la fundación de la capellanía dijo es así como va declarado.
Y el otorgante firma por la declarante por decir no saber, lo firmó a su ruego Don Jacinto de Cárdenas, en esta su casa de campo, jurisdicción de la villa de Medellín, en seis de octubre de mil setecientos y veinticuatro años, siendo testigos el dicho Don Jacinto Cárdenas, Lorenzo Correa y José Benítez, vecinos de dicha Villa, de que doy fe.
Cristóbal Gómez de Castro (rúbrica)
A ruego de María del Pino, Jacinto José de Cárdenas (rúbrica)
Pasó ante mí Don José Lotero (rúbrica)
Escribano público y de Cabildo.



Fuente:

Archivo Histórico de Antioquia. 

Fondo: Escribanos de Medellín 

Fecha: 1724

Testamento de Xptobal Gomez de Castro.

Wikiquote.

Agradecimientos

A todos los colaboradores en este nuevo proyecto por su paciencia, eficacia y ayuda. 


«Aunque la verdad de los hechos resplandezca, siempre se batirán los hombres en la trinchera sutil de las interpretaciones».

GREGORIO MARAÑON

La historia continúa…

REAL CÉDULA DEL SIGLO XVIII (Extranjeros)

Dedicado a mis padres
Mario Mejía Botero y Teresa de Jesús Alzate Ossa 

Para el año de 1720, estando don Juan Andrés Botero, recién casado y residenciado en el Valle de Rionegro, se insistió en la aplicación de una Cédula Real que prohibía a los extranjeros residenciarse en los dominios españoles de ultramar sin real licencia, ordenando expresamente que a los hallados sin este permiso fueran expulsados de dichos dominios.

REAL CÉDULA DEL SIGLO XVIII, EN LENGUAJE DE SEÑAS

Una real cédula era una orden expedida por el rey de España, en el caso que nos ocupa reitera que sobre el asunto ya se han expedido diversas reales cédulas en el pasado y hace puntual referencia a las leyes treinta y una y treinta y dos, de la recopilación de Indias, en las cuales se manda: “Que ningún extranjero pueda pasar a las Indias a tratar y comerciar, sin que preceda el requisito previo de habérsele concedido carta de naturaleza para ello”.

Transcripción página 1: El manuscrito presenta sello redondo con la siguiente inscripción en latín: “Philippus V. D.G. Hispannian Rex” (Felipe V por la gracia de Dios Rey de España) y el en centro del sello se aprecia el escudo de Armas del enunciado Rey, circundado por el toisón de oro. En la parte superior la cruz de Jerusalén simbolizando “En el día de Nuestro Señor” y bajo ella la lectura: “Sello cuarto. Un cuartillo. Años de mil setecientos y diez y ocho, diez y nueve, veinte y veinte y uno”. El Rey. Por cuanto por las leyes treinta y una y treinta y dos, de la recopilación de Indias, y por repetidas reales cédulas está dispuesto que ningún extranjero pueda pasar a las Indias a tratar y comerciar, sin que preceda el requisito previo de habérsele concedido carta de naturaleza para ello; habiéndose entendido que no sólo no se observa su cumplimiento, sino que no obstante esta prohibición han pasado y pasan muchos extranjeros a las Indias, y se hallan avecindados en ellas, tanto solteros, como casados, sin tener la circunstancia expresada; haciendo como es de gravísimo perjuicio; así a los naturales de las Indias como al comercio de España, y deseando obviar este inconveniente, y que no se tolere, ha resuelto se observasen, y cumplan las referidas leyes, y reales cédulas, haciéndose las averiguaciones que condujeren a saber e inquirirla todos los extranjeros, sin excepción de alguno que se hallaren en los dominios del Perú, así avecindados como sin avecindar, tratando y comerciando sin tener expresa licencia para ello, a los cuales se ha de obligar precisamente a que salgan luego de aquellos dominios, y se restituyan a Europa, sin admitirles sobre ellos la menor réplica ni excusa, procediendo contra los remisos e inobedientes conforme a derecho y leyes del Reino, con advertencia de que de la más leve omisión, o demora, que en esto hubiere o se experimentare haré cargo al Ministro que lo consintiere, y se procederá al castigo correspondiente. Por tanto mando a mis virreyes del Perú y Nuevo Reino de Granada, reales…

Transcripción página 2: …Audiencias, gobernadores, corregidores, y demás ministros a quienes tocare de aquellos dominios, atiendan a la puntual observancia de lo que viene expresado, en inteligencia de que cada uno ha de dar cuenta por mi Consejo de las Indias de la providencia que diere para su efectiva ejecución, de Madrid a ocho de diciembre de mil setecientos y veinte. Yo el Rey. Por mandado del Rey Nuestro Señor. Don Francisco de Arana. En la ciudad de Antioquia, en veinte y cinco de octubre de mil setecientos y veinte y un años, el señor capitán de infantería española don Facundo Guerra Calderón, gobernador y capitán general de esta provincia, habiendo visto la real cédula de su majestad, que Dios guarde muchos años, en que se ordena y manda que no permita en la provincia de su cargo ningunos extranjeros, y que los que hubiere los remita a los reinos de España. Dijo su merced que la obedecería y obedeció con la (ignoración) acostumbrada y que aunque en su observancia tiene ejecutado lo que por ella se le ordena, manda se publique la dicha real cédula a son de cajas de guerra por las partes acostumbradas y hecho se saque testimonio y se remita con carta de oficio a los alcaldes de la Villa de Medellín para que la hagan leer y publicar en dicha Villa y hecho la remitan al Valle de Ríonegro, dándole cuenta a su merced con lo que en su virtud obraren. Así lo proveyó, mandó y firmó. Facundo Guerra Calderón. Ante mí Francisco de Garro. Publicose esta real cédula como…

Transcripción página 3: …Se manda, hoy veinte y siete de octubre de mil setecientos y veinte y un años. Garro. Concuerda con su original de donde hice sacar este traslado y está cierto y verdadero, así lo certifico, signo y firmo. En esta ciudad de Antioquia, en veinte y siete de octubre de mil setecientos y veinte y un años. Viene la firma del escribano don Francisco de Garro, y sobre ella se lee “En testimonio (lleva su símbolo en medio) de verdad” y bajo ella se lee “Escribano público y de (la ciudad).Hay dos firmas más. La primera, a la izquierda y se lee “De oficio” sobre ella, y a la derecha “Cosa ejecutada” sobre la firma. Publicación: En la Villa de Medellín a nueve de noviembre de mil setecientos y veinte y un años. Yo Diego Gómez de Abreu, hice publicar y se publicó la real cédula de la antecedente hoja. En la esquina de la plaza pública y demás calles acostumbradas de esta dicha Villa, por voz de Lorenzo, negro que hizo oficio de pregonero o bando con mucho concurso de gente y para que conste lo pongo por diligencia y firmo. Firmado: Diego Gómez de Abreu. Nota: Sacose este testimonio de esta real cédula para remitir al Valle de Ríonegro y para que conste lo anoto y firmo. Medellín y noviembre 10 de 1721.

Agradecimientos

A todos los involucrados en este nuevo proyecto por su paciencia y ayuda. Especialmente al Archivo Histórico de Antioquia (José Luis Vargas Forero). Archivo Histórico de Medellín (Luz Marina Jaramillo). Asociación de Sordos (Asorquin) de Armenia, Quindío, Colombia. Métrica Studios, Armenia. A los hermanos Adinee Luxai y Jhon Jairo González Vélez, por su enseñanza.

    • Fuente Documental: Archivo Histórico de Medellín, Colombia. Código 633254.
    • Investigación documental: Ana María Mejía Alzate de Whiteside.
    • Intérprete de personas sordas: Magdiel González Vélez.
    • Ingeniero de sonido: Alejandro Silva
  • Realización y narración: Gustavo Castaño Alzate.
  • Transcripción Documental: Francisco Muñoz Atuesta.
  • Bibliografía: Arango Mejía Gabriel. “Genealogias de Antioquia y Caldas”. Tomo I, páginas 156 y 157. Tercera Edición. Editorial Bedout S. A.

Línea del tiempo.

  • 1715

Don Juan Andrés Botero, inicia su viaje en Cádiz, Andalucía, España, en el año de 1715, cuando abordó con el rango de artillero, el navío Santa Rosa, bajo el mando de don Nicolás de la Rosa, conde de Vega Florida, con rumbo a Cartagena de Indias. En el este navío viajaba el nuevo virrey del Perú, don Carmineo Nicolás Caracciolo, V príncipe de Santo Buono.

https://anamariamejiaalzate.com/2017/02/22/juan-andres-botero/

  • 1719

Don Juan Andrés Botero, contrajo matrimonio el 26 de junio de 1719, en la ciudad de Santiago de Arma de Rionegro, con doña Antonia Mejía, natural de esa ciudad. La partida de matrimonio, sin número, se encuentra en el libro Mixto correspondiente a los años de 1670 a 1719, que reposa en el Museo de Arte Religioso de la Catedral de Rionegro, Antioquia, Colombia. En este documento se registra el Señorío de Génova, como el lugar de nacimiento don Juan Andrés Botero, y los nombres de sus padres: Don Juan Baptista Botero y doña María Bárbara.

https://anamariamejiaalzate.com/2014/09/02/caminos-ancestrales/matr-juan-andres-botero-da-antonia-mejia-el-26-junio-1719/

  • 1720

Para el año de 1720, estando don Juan Andrés Botero, recién casado y residenciado en el Valle de Rionegro, se insistió en la aplicación de una Cédula Real que prohibía a los extranjeros residenciarse en los dominios españoles de ultramar, ordenando expresamente que los que fueren hallados sin permiso para permanecer en dichos dominios debían ser expulsados.

https://anamariamejiaalzate.com/2018/10/18/real-cedula-del-siglo-xviii-extranjeros/

  • 1722

Don Juan Andrés Botero, como extranjero, se vio obligado a enfrentar las autoridades para no ser expulsado, de acuerdo al mandato del Rey y logró permiso para quedarse sin ser molestado para el año de 1722, cuando fue expedido por parte del Excelentísimo Señor Virrey del Nuevo Reino de Granada, don Jorge de Villalonga, Despacho Superior, mediante el cual se le concedió a don Juan Andrés Botero, permiso para que pudiera vivir en el Valle de Rionegro. Entre los diversos escritos citados en el Despacho Superior, se encuentra uno donde se relata, por medio del propio don Juan Andrés Botero, que enfermó gravemente al llegar a Cartagena de Indias y el navío tuvo que seguir sin él y cuando sanó de sus quebrantos se internó en el país, y terminó por residenciarse en el Valle de Rionegro, donde contrajo matrimonio con doña Antonia Mejía.

  • 1746

El 7 de junio de 1746, el capitán don Joseph de Rivillas, alcalde ordinario de Rionegro, asume la causa mortuoria de don Juan Andrés Botero, “para que sus bienes los perciba quien con derecho deba”.

Sobre la autora de este blog:

https://es.gravatar.com/framefocusandclick

Aun en el silencio se puede escuchar…

Visita a la Basílica de San Ignacio de Loyola

“¡Señor, soy un niño! ¿A dónde me lleváis?”.

Ignacio de Loyola.

"Reseña sobre la Basílica”.
“Reseña sobre la Basílica”.

Reseña sobre la Basílica_
“Reseña sobre la Basílica”.

Vista de La Basílica San Ignacio de Loyola.
“Vista de La Basílica San Ignacio de Loyola”.

Estatua de San Ignacio.
“Estatua de San Ignacio”.

Vista de la cúpula con el escudo de los Borbones.
“Vista de la cúpula con el escudo de los Borbones”.

Monumento a Iñígo López de Loyola, el futuro San Ignacio de Loyola... Para Laureano.
“Monumento a Iñígo López de Loyola, el futuro San Ignacio de Loyola”.  Para Laureano.

"Santa Casa/ Etce Santua".
“Santa Casa / Etxe Sāntuā”.

Estatua de San Ignacio sobre la puerta principal. "Sancti Ignati Basílica".
“Estatua de San Ignacio sobre la puerta principal”. “Sancti Ignati Basílica”.

Altar mayor de la Basílica de San Ignacio de Loyola.
“Altar mayor de la Basílica de San Ignacio de Loyola”.

Cúpula de la Basílica de Santuario de Loyola.
“Cúpula de la Basílica de Santuario de Loyola”.

Iñigo López de Loyola, con su armadura militar.
“Iñigo López de Loyola, con su armadura militar”.

Órgano en la Basílica.
“Órgano en la Basílica”.

"Villa de Arebalo".
“Villa de Arebalo”.

San Ignacio de Loyola.
“Bai gauza gutxi iruditzen zaidala lurra, zerura begiratzean!”. “San Ignacio de Loyola”.

Carta Geográfica de la época.
“Carta Geográfica de la época”.

Descripción de la Carta Geográfica.
“Descripción de la Carta Geográfica”.

"Cruz".
“Cruz”.

"Transcripción”.
“Transcripción”.


Plano de la ciudad de Pamplona. Siglo XVI
“Plano de la ciudad de Pamplona. Siglo XVI”.

Placa.
Placa.

Retablo.
“Retablo”.

Retablo.
“Retablo”.

Retablo.
“Retablo”.

Retablo.
“Retablo”.

Ignacio de Loyola ante el Papa Paulo III- Septiembre 27 de 1540.
“Ignacio de Loyola ante el Papa Paulo III- Septiembre 27 de 1540”.

Descripción
“Descripción”.

Acontecimientos en la vida de San Ignacio de Loyola.
Acontecimientos en la vida de San Ignacio de Loyola.

"Apertun est anima mea"
“Apertun est anima mea”

Un arco iris sobre mi cabeza para un día de lluvia.
Un arco iris sobre mi cabeza para un día de lluvia.

Photo by Ana María Mejía Alzate de Whiteside.

En el Barrio de Loiola (Loyola). Azpeitia, Guipúzcoa, País Vasco, España

Noviembre 24, 2014

Sobre la autora de este blog:

https://es.gravatar.com/framefocusandclick

Enlaces externos:

. A través de la Fundación Sancho el Sabio. Fundazioa (Vitoria-Gasteiz).

“Vida del P. Ignacio de Loyola, fundador de la religión de la Compañía de Jesús…”.  http://hdl.handle.net/10357/296

. Loyola Santuario. https://www.santuariodeloyola.org/es/basilica

.  Loyola Santuario. https://www.santuariodeloyola.org/es/

Monasterio de Santa María la Real de Nájera, II Parte.

Al inicio de este post…

Y con el  pabilo de una luz por siempre sus almas alumbraran.

“Escudo de Castilla y León, escudo de Armas de Felipe II, y escudo del Reino de Navarra”.
“Escudo de Castilla y León, escudo de Armas de Felipe II, y escudo del Reino de Navarra”.

“Escudo de Armas de Carlos I de España y V de Alemania”.
“Escudo de Armas de Carlos I de España y V de Alemania”.

“Retablo Mayor de Santa María la Real de Nájera”.
“Retablo Mayor de Santa María la Real de Nájera”.

“Entrada al Panteón Real”.
“Entrada al Panteón Real”.

“Esculturas Orantes de Don García el de Nájera y Doña Estefanía De Foix, sobre sus Sepulcros”.
“Esculturas Orantes de Don García el de Nájera y Doña Estefanía De Foix, sobre sus Sepulcros”.

“Aqui yace la reina Doña Estefanía”.
“Aqui yace la reina Doña Estefanía”.

“Aquí esta sepultada Doña Estefania De Foix, muger (mujer) del rei Don García. Fundadores”.
“Aquí esta sepultada Doña Estefania De Foix, muger (mujer) del rei Don García. Fundadores”.

“El rey Don Sancho, el noble hijo del rey Don García”. “Sancho IV el noble, o el del Peñalén”.
“El rey Don Sancho, el noble hijo del rey Don García”. “Sancho IV el noble, o el del Peñalén”.

“El rey Don Sancho, hijo del rey Don García”.
“El rey Don Sancho, hijo del rey Don García”.

“El rey Don Sancho, el valiente”.
“El rey Don Sancho, el valiente”.

“El rey Don Vermudo de León (Bermudo III de León)”.
“El rey Don Vermudo de León (Bermudo III de León)”.

“La reina Doña Clara Huraca (Urraca), mujer del rey Don Sancho”.
“La reina Doña Clara Huraca (Urraca), mujer del rey Don Sancho”.

“La reina Doña Veatris (Beatriz) muger (mujer) de Don Sancho”.
“La reina Doña Veatris (Beatriz) muger (mujer) de Don Sancho”.

“El infante Don Ramiro, hijo del rey”.
“El infante Don Ramiro, hijo del rey”.

“La arqueta de Don Álvaro Garcés, hijo del rey García Ramírez, el Restaurador”.
“La arqueta de Don Álvaro Garcés, hijo del rey García Ramírez, el Restaurador”.

“Sepulcro en El Claustro de los Caballeros”.
“Sepulcro en El Claustro de los Caballeros”.

“Arqueta”.
“Arqueta”.

“Aqui yace Pedro Diez y su mujer Joana Garcia de la Pte”.
“Aqui yace Pedro Diez y su mujer Joana Garcia de la Pte”.

“Aqui yace sepultado Gonzalez De Velorado que en Año de 1464 Y Alonso Gonzalez de Velorado ——Año de 1610”.
“Aqui yace sepultado Gonzalez De Velorado que en Año de 1464 Y Alonso Gonzalez de Velorado ——Año de 1610”.

“La Cruz”... ::.. Para Helmer.
“La Cruz”… ::.. Para Helmer.

“Claudi”.

Plano de Monumentos funerarios reales.
Con especial agradecimiento a la Señora Isabel Palacios Palomar, del Monasterio de Santa María La Real de Nájera.  

Photo by Ana María Mejía Alzate de Whiteside.

Nájera, La Rioja, España. Septiembre 23, 2014

Enlace relacionado con el Monasterio de Santa María la Real de Nájera, I Parte. 

https://anamariamejiaalzate.com/2018/06/05/monasterio-de-santa-maria-la-real-de-najera/

…Y al cierre de este post mi amor eterno tendrán.

Sobre la autora de este blog:

https://es.gravatar.com/framefocusandclick

Con las Caricias del  Sol…

 

Puede la distancia ceñir sus ojos con encanto abrumador…

Puede la locura del alma

sentir pasión…

Pueden tus palabras

embrujar mi amor…

Puede el tiempo

despertar mi honor…

Pueden dos banderas

entrelazar su razón…

Pueden tantas cosas que

queramos tú y yo…

Con las caricias del sol. 

by Ana María.

Texas, June 23, 2018.

 

Monasterio de Santa María la Real de Nájera

Tú, ante mis ojos…

…Y yo a tus pies.

Monasterio de la Santa María Real de Nájera.
Monasterio de la Santa María Real de Nájera.

Puerta de Carlos I.
Puerta de Carlos I.

Iglesia del Monasterio.
Iglesia del Monasterio.

Puerta de los Reyes.
Puerta de los Reyes.

Claustro de los Caballeros, al fondo la Capilla Real de la Veracruz.
Claustro de los Caballeros, al fondo la Capilla Real de la Veracruz.

Sepulcro de don Diego López de Haro y de su esposa doña Toda Pérez de Azagra.
Sepulcro de don Diego López de Haro y de su esposa doña Toda Pérez de Azagra.

Entrada al Panteón de los Reyes.
Entrada al Panteón de los Reyes.

Panteón Real.
Panteón Real.

Panteón real de los Reyes de Nájera-Pamplona.
Panteón real de los Reyes de Nájera-Pamplona.

Sarcófago de Doña Mencía López de Haro.
Sarcófago de Doña Mencía López de Haro.

Salida al patio del claustro de los Caballeros.
Salida al patio del claustro de los Caballeros.

Patio del claustro de los Caballeros.
Patio del claustro de los Caballeros.




“Todo lo veo al pasar, y es un gozo verlo todo. Mas la voz que a mí me llama, la siento mucho más honda. 
“La fuerza que a mí me empuja, la fuerza que a mí me atrae, no sé explicarla ni yo.
“¡Sólo el de arriba lo sabe!”.
Fragmento del poema “Peregrinos A Santiago” por Eugenio Garibay, párroco de un pueblo cercano.

Photo by Ana María Mejía Alzate de Whiteside.

Nájera, La Rioja, España. Septiembre 23, 2014

Enlace relacionado con el Monasterio de Santa María la Real de Nájera.

https://anamariamejiaalzate.com/2018/06/29/monasterio-de-santa-maria-la-real-de-najera-ii-parte/

Sobre la autora de este blog:

https://es.gravatar.com/framefocusandclick

A DNA story written with ‘Y’ … and its result in ‘J’.

To my brother, Javier.

Special thanks to Joseph Falguera, for his kind support and invaluable collaboration.

“Science is constructed out of approximations that gradually approach the truth”

Isaac Asimov.

 

DNA interpretation

for

Javier Alonso 0. Alzate.

By

Ángel Guerrero Martínez

and

Ana María Mejía Alzate de Whiteside.

 

The ‘Y’ haplogroup of Javier is the J-Z505; it is a subclade of haplogroup J2. Let’s know a little history about the lineage ‘Y’, which is a paternal lineage passed down from father to son without interruption.

We find a haplogroup that is distributed throughout the Middle East, Caucasus, Anatolia, Italy, across the Mediterranean, including Greece, Albania, Spain and the Iranian plateau.

 

Distribution of haplogroup J2

 

According to all the evidence, this haplogroup J2 (J-M172) appears somewhere in the Middle East, about the end of the last glaciation between 15000 and 22000 years. The oldest dating of this haplogroup is found 9000 years ago in northern Iran and Georgia ca. 7900.

This indicates that this haplogroup was already in the vicinity of the Caucasus in the Mesolithic. It is very likely that this haplogroup men settle in Anatolia, the Caucasus and Iran, at the end of the last glaciation ca. 12000 years.

The current distribution of this haplogroup indicates that in the Neolithic it got dispersed by the Zagros Mountains and northern Mesopotamia through Iran to the south and central Asia and across the Caucasus to Russia, this first expansion is associated with diffusion and domestication of cattle and goats made between 8000 and 9000 years. A second expansion of this haplogroup we can associate with is metallurgy.

This paternal lineage is associated with the Kura-Araxes culture, which was spread across the Caucasus into northern Mesopotamia and the Levant. Later, haplogroup J2 was spread by Anatolia and the eastern Mediterranean with the first civilizations.

A significant number of civilizations in the Mediterranean and the Middle East grew in territories where the haplogroup J2 was abundant. Among these we find the Hittites, the Hurrians, Etruscans, Minoans, Greeks, Phoenicians and their descendants the Carthaginians, Israelites and to a lesser extent the Romans, the major seafaring civilizations of the Bronze Age and Iron were dominated by men J2.

 

Phoenician Footprints in the Mediterranean region

 

The highest frequency of J2 can be found today in Ingushetia with 88% of the population, and in Chechnya with 56%. These two populations belong to the Nakh ethnic group.

J2 or J-M172 haplogroup, is divided into two main branches about 27,800 years ago, the J-M102 the one Javier belongs to, and the J-M410 which is the other major branch of the family tree. According to some studies this lineage J-M102, appears in north Ossetia, Georgia. From this tree, new branches appear and we see that 13800 years ago another mutation, that is the J-M241, from which two new groups appear, one that settles in India J-Z4444 and the other one from which Javier descends, that is also the one that has a higher frequency in Europe: the J-L283.

 Phylogenetic tree

Haplogroup J-

M172.

Javier’s haplogroup is highlighted in the red box.

According to the available evidence, the L283 lineages expanded at some point over 5200 years ago, while Asian lineages did it some 7100 years ago: this puts us in the phylogenetic tree in a period of about 4000 years in which these lines were split and wherein the L283 lineages expanded into the Balkans. This haplogroup, also known as J2b2, has a strong association with Neolithic and Chalcolithic cultures of southeastern Europe. This is present in eastern Anatolia and western Iran, and in the Volga-Ural region. There is a sample of haplogroup J2b, which is the oldest known so far with about 10000 years old, comes from Tepe Abdul Hosein, west of Iran. This is one of the greatest evidence proving that this haplogroup actually originated in the Zagros mountains.

 

Haplogroup J2b frequency

 

A majority of the lineage J2b, is the J2b2 and its subclades as is the case of Javier, this lineage is distributed throughout Europe, Caspian steppe, Central and South Asia, especially in India. Although this lineage J2b2 formed about 14000 years ago, most of this European lineage belong to the L283 branch (J2b2a1), that lineage was spread through the Pontic-Caspian steppe in the Neolithic or Chalcolithic, across the Caucasus from western Iran; later it was spread to the Volga-Ural region, where it was absorbed by R1a-Z93 lineages in the early Bronze Age. It is a minor lineage within the hegemonic populations R1a-Z93, swept through the Volga-Ural region to Central Asia and south Indo-Aryan invasions over 4,000 years ago. Another lineage J2b2-L283 could have finished in the Balkans during a series of invasions until the Middle Ages.

The J2b1, J2b2 and L283, lineages are frequently found in Greece and in the regions that used to be part of the ancient Greek world (Ionia and Magna Grecia), but these do not appear in Crete where are dominant J2a1 lineages, nor are between Anatolians Neolithic or European farmers, as well as in central Anatolia. This makes us think that J2b is not related to the Neolithic Greeks nor the Minoan civilization, but it could have reached Mycenaean Greece. Therefore, it could be that both the Illyrians and the Mycenaean may descend from emigrants from the steppe that went to Southeast Europe, in a very extensive migration of lineages J2b of the Middle Volga; we must consider that haplogroups J2b2 and L283 are considered as the branch of Europe’s oldest lineage J2; they also represent in Albania between 15% and 23% of its population; it is believed that at some point in the Neolithic, a group of people migrated to the Balkans and later in the Late Neolithic this group of people were spread across Europe in different migrations from the Chalcolithic. There is a hypothesis that this haplogroup could spread to the British Isles and the rest of Europe by Roman soldiers recruited in the Balkans.

 

Distribution of haplogroup J-M102.

 

About 5600 years ago there was a new mutation of the L283, where J-Z600 appears some 4400 years ago, along with other subclades of this lineage as Z597, Z615 and Z628 or Z2505 (the one that Javier belongs to). By coincidences we have found the closest one to Javier in ‘Yfull’, with a person in Lebanon; and in ‘Y DNA Matches’ appears another person also of Lebanese origin, named Semma Basil, with a genetic distance of 6. According to ‘Big Y’ there are matches with people from various nations, but the closest one with A.A Ataya: this person appears as of Druze origin, a religious minority settled in Syria, Lebanon, Jordan and Israel. There are also matches in Sweden, Poland, Italy and Bulgaria, all within what you would expect come from areas where there is a certain amount of people in this haplogroup.

At the moment we cannot be sure about the real origin of the closest ancestors of Javier.  We know that 4400 years ago he has a match in Lebanon; as it is known, since ancient times, the Phoenicians colonized the whole Mediterranean from the Middle East to what is now Spain, settling colonies in all coasts, the same way as the Greeks stablished colonies in southern Italy, especially in Sicily, Spain and France. Later, the Carthaginians, descendants of the Phoenicians, settled in Carthage (Tunisia) and founded what is Cartago Nova (now Cartagena in present Spain), spreading throughout the Levante. We cannot rule out a Sephardi origin, which does not exclude any other options, but what is very clear is that the J2 lineages are closely linked with the expansion of Mediterranean civilization.

 

Javier situation in J-Z597 tree.

 

Glossary:

Chalcolithic : Period of history between the Neolithic and Bronze Age, characterized by the use of copper tools and weapons.

Clade:  (from the Greek κλάδος [ clades ], “branch”) is the name given in biology to each of the branches obtained after making a single cut in the phylogenetic tree.

Haplogroup: it is, in the study of molecular evolution, a large group of haplotypes, which are series of alleles at specific locations on a chromosome.

Kura-Araxes : Also called early Transcaucasus culture, was a civilization between 3400 and 2000 BC, along the Transcaucasian culture that was spread around the territories that today are the Northwest and the South Caucasus, northwestern Iran and eastern Turkey and Syria. The name of this culture derives from the valleys of the Kua and Araxes rivers.

Mesolithic: Period following the Paleolithic and prior to the Neolithic, is in this period where the first forms of agriculture and livestock arise.

Mycenaean: This is a pre-Hellenic civilization of the end of the Bronze Age, its name comes from the village of Mycenae in the Peloponnese.

Minoan: This is the second European culture of the age of copper and bronze, this culture is on the island of Crete between 2700 and 1450 BC.

Nakh: A family of languages especially in some areas of Chechnya, Ingushetia and Georgia.

Neolithic: In this historical period following the Mesolithic and precedes the era of metals, it is characterized by the development of the productive economy, the implementation of agriculture and livestock. By this time the population is becoming sedentary and are the first villages.

 

Sources:

https://j2-m172.info/category/m172/

http://www.eupedia.com/europe/Haplogroup

http://tree.j2-m172.info/?V=BasicSub

https://www.yfull.com/tree/J2/

https://www.flickr.com/photos/ydna-haplogroup-j2-m172/

https://es.wikipedia.org/

http://www.theapricity.com/forum/showthread.php?190874-Haplogroup-J2b-origins

Wikipedia and Library of Istanbul University. N0:6605. Descripción: a late 16th century copy of the 1525 Kitab-Bahriye (Book of Navigation) by Piri Reís.

Cover page: Mac Family Tree.

Family Tree DNA (FTDNA). Y- DNA Test.

https://anamariamejiaalzate.com/2017/07/31/una-historia-de-adn-escrita-en-y-y-su-resultado-en-j/

Translation by Gonzalo A. Luengo O.  https://genesdefamilia.blogspot.com

Wikiquote.

 

External links

Genealogía y Genética familiar de una población de Murcia.

https://adnygenealogiademifamilia.com

Glossary of Genetic Terms.

https://www.genome.gov/glossary/index.cfm?showall=true&textonly=#letterA

Haplogroup J (Y-DNA) Distribution

http://thegeneticatlas.com/J_Y-DNA.htm

Haplogroup J2

http://www.eupedia.com/europe/Haplogroup_J2_Y-DNA.shtml#J2b2a1

Haplogroup J2

https://www.facebook.com/groups/j2.m172/

Haplogroup J-M172

https://en.wikipedia.org/wiki/Haplogroup_J-M172

Haplogrupos del Cromosoma Y Humano

https://es.wikipedia.org/wiki/Haplogrupos_del_cromosoma_Y_humano

Human mitocondria DNA haplogroup

https://en.wikipedia.org/wiki/Human_mitochondrial_DNA_haplogroup

Iberia ADN.

http://iberia-adn.com

J2-M172 Project – Y-DNA Classic Chart

https://www.familytreedna.com/public/J2-M172?iframe=yresults

Talking Glossary of Genetic Terms

https://www.genome.gov/glossary/

The Family Tree DNA Learning Center Glossary

https://www.familytreedna.com/learn/glossary/

The Genetic Atlas

http://thegeneticatlas.com/World_Y-DNA.htm

http://thegeneticatlas.com

Y-DNA Haplogroup Tree 2017

https://isogg.org/tree/

Y-DNA Haplogroup J and its  Subclades – 2017

Y-DNA haplogroups in populations of Europe

https://en.wikipedia.org/wiki/Y-DNA_haplogroups_in_populations_of_Europe

YFull- YTree v6.02 -J-Z597

https://www.yfull.com/tree/J-Z597/

‘Y’ Haplogroups of the world

http://www.scs.illinois.edu/~mcdonald/WorldHaplogroupsMaps.pdf

 

 

Ángel Guerrero Martínez y Ana María Mejía Alzate de Whiteside.

coauthors of this post.

Genetics is a developing science therefore subject to editing.

March 31, 2018.

 

Partida de Matrimonio de Don Juan Andrés Botero y Doña Antonia Mejía. Siglo XVIII


A la memoria de Don

Juan Batista Botero,

 Doña María Josefa Botero Jaramillo, y Doña María Eva Gómez Botero.

Agradecimiento especial al  Señor Francisco Javier Gómez Sánchez, por el suministro de esta información.

Transcripción Textual :

En 26 de Junio de 1719 del año del  Sr despose yvele segn orden de nra Sta Me yglesia aJuan Andres Botero natural del señorío Genova hijo legmo deJuan batista Botero Y Da Ma Barraba vezinos de dho Señorío con Da Antonia Mejía natural de este valle hija legitima de Ygnazio Megía y de Da Antta  Sumuano vecinos de este dho valle tgo el capn Dn Jph Gutiérres de Zespedes y Da Antonia de arango yValdes auiendo presentado ante mí el dho Juan andres ynformazión de su Libertad

         Sr Dr Franco Jph dela Serna

Transcripción Modernizada:

En 26 de junio de 1719 del año del Señor desposé y velé según orden de nuestra Santa Madre Iglesia a Juan Andrés Botero, natural del señorío Génova. Hijo legítimo de Juan Batista Botero y doña María Barraba vecinos de dicho Señorío con Doña Antonia Mejía natural de este valle hija legitima de Ignacio Mejía y de Doña Antonia Sumuano, vecinos de este dicho valle. Testigo el capitán Don José Gutiérrez de Céspedes y Doña Antonia de Arango y Valdez, habiendo presentado ante mí el dicho Juan Andrés información de su Libertad.

         Señor Doctor Francisco José de la Serna.

Dedicado a:

Don Juan Batista Botero, padre de Don Juan Andrés Botero.

Doña María Eva Gómez Botero, abuela paterna del señor Francisco Javier Gómez Sánchez, y séptima nieta de Don Juan Batista Botero.

Doña María Josefa Botero Jaramillo, abuela paterna de Ana María Mejía Alzate de Whiteside, y séptima nieta de Don Juan Batista Botero.

 

Fuente y custodia del libro original: 

Parroquia San Nicolás (Rionegro, Antioquia), Libro 1- Bautismos, matrimonios y entierros, 1663-1719.

Digitalizado por  FamilySearch.

 

Transcripción documental:

Francisco Javier Gómez Sánchez.

 

Enlaces relacionados con Don Juan Andrés Botero:

Ver: Mi VI abuelo

https://anamariamejiaalzate.com/2017/07/06/mi-vi-abuelo/

Ver: Botero Siglo XVIII

https://anamariamejiaalzate.com/2017/06/28/botero-siglo-xviii/

Ver: Juan Andrés Botero a bordo del Navío “Santa Rosa”

https://anamariamejiaalzate.com/2017/02/22/juan-andres-botero/

Ver: Cobro de bienes de Don Juan Andrés Botero- Bottero. Siglo XVIII

https://anamariamejiaalzate.com/2016/03/11/cobro-de-bienes-de-juan-andres-botero-bottero-ano-1746/

Ver: Registros Sacramentales

https://anamariamejiaalzate.com/2014/09/02/caminos-ancestrales/

 

Descendientes directos de Don Juan Batista Botero.

Francisco Javier Gómez Sanchez  y Ana María Mejía Alzate de Whiteside.

 

***

Sobre la autora de este blog:

https://es.gravatar.com/framefocusandclick

 

Mi VI abuelo Botero

 

A la memoria de mi bisabuelo paterno

don Manuel Botero Vallejo.

R. I. P

 

 

 

Ana María Mejía Alzate.
Dice uno de los  resultados de ADN/DNA
Qué…

 

“Lo más probable es que tuvieras un segundo bisabuelo, un tatarabuelo, un cuarto bisabuelo o un quinto bisabuelo que fuera 100% italiano. Esta persona nació probablemente entre 1760 y 1850”.
 
“You most likely had a second great-grandparent, third great-grandparent, fourth great-grandparent, or fifth great-grandparent who was 100% Italian. This person was likely born between 1760 and 1850”.
 
“Probabilmente hai avuto un secondo bisnonno, il terzo nonno, il quarto bisnonno o il quinto bisnonno, che era il 100% italiano. Questa persona è nata probabilmente tra il 1760 e il 1850”.

 

 

Con un 4.2%
Ita lian  Italiano.

 

 

 

Ana María Whiteside.
Y digo que…
Mi VI abuelo paterno fue  el Genovés don  Juan Andrés Botero, quien embarcó a las Indias desde el puerto de Cádiz en 1715.
“Il sangue si eredita”.
 

***

 

Ver mas detalles sobre don Juan Andrés Botero:
 
  • Juan Andrés Botero a bordo del Navío “Santa Rosa”.

https://anamariamejiaalzate.com/2017/02/22/juan-andres-botero/

 

  • Registros Sacramentales.

https://anamariamejiaalzate.com/2014/09/02/caminos-ancestrales/

 

  • Partida de Matrimonio de Don Juan Andrés Botero y Doña Antonia Mejía. Siglo XVIII

https://anamariamejiaalzate.com/2017/08/05/partida-de-matrimonio-de-don-juan-andres-botero-y-dona-antonia-mejia-siglo-xviii

 

***

 

Fotografías propiedad de: Ana María Mejía Alzate de Whiteside.
La historia continuará con amor…
 
Sobre la autora de este blog:

https://es.gravatar.com/framefocusandclick

 

 

%d bloggers like this: